(ノД')// teen's

davy.exblog.jp
ブログトップ

カテゴリ:未分類( 18 )


2013年 06月 01日

のどごし CM / カンフースター篇

今回のこのCM良い出来〜
ジャッキーかっこいいぜ





by oshio
[PR]

by thewasteclub | 2013-06-01 00:00
2013年 05月 29日

andymori / 宇宙の果てはこの目の前に

最初から最後まで見るバンドはこれが初めて
楽しみが増えた





by oshio
[PR]

by thewasteclub | 2013-05-29 22:21
2013年 01月 30日

The Strokes / Comedown Machine

c0200391_4494765.jpg


新譜が届く
あーうれしい


[PR]

by thewasteclub | 2013-01-30 00:00
2012年 12月 17日

WHITE ASH / Jails / 林 徹太郎

このヴィジュアルが歌うと1.5倍になるから音楽は面白い(失礼!)
それを踏まえた(たぶん)PV いいです
こん中ののび太かっこいい このPVをアニメで作ってくれないだろか




クールジャパン この現状、、嫌いじゃない

by oshio
[PR]

by thewasteclub | 2012-12-17 00:00
2012年 12月 15日

ゴレンジャイ!

これで日曜朝!



[PR]

by thewasteclub | 2012-12-15 00:00
2012年 09月 01日

Wienners / MUSASHINO CITY




[PR]

by thewasteclub | 2012-09-01 00:00
2012年 08月 19日

Prometheus / freeza

最近ある女優がドラゴンボールに出てくるフリーザに見えてしかたがなかったのだが
『プロメテウス』の番宣でこの女優を起用 
宇宙空間を背景に話す彼女……答えを出してくれた
これは制作会社の意図か、、仲間がいてよかった

c0200391_2104422.jpg


c0200391_2105367.jpg


by oshio
[PR]

by thewasteclub | 2012-08-19 00:00
2012年 08月 05日

宇田川

クーラーをつけると眠くなる



by oshio
[PR]

by thewasteclub | 2012-08-05 22:40
2012年 03月 10日

The Universal Declaration of Human Rights / 世界人権宣言

掌から溢れる

[1] We are all born free. We should have equal respect and equal rights.
すべての人は、生まれながらにして自由であり、等しい尊厳と等しい権利を有する。

[2] Everybody should have these rights. It does not matter what colour, race, sex, or age we are. It does not matter about our religion or our political opinion. It does not matter if we have money or not. It does not matter where we are from.
すべての人は、肌の色、人種、性、年齢、宗教、政治的意見、財産の有無、地域に関係なくこれらの権利を有するべきである。

[3] We all have the right to life and security
すべての人は、生きる権利と安全に対する権利を有する。

[4] No-one should be a slave. Slavery and the slave trade are not permitted in any form.
何人も、奴隷であるべきではない。又、奴隷制度や奴隷売買は、いかなる形においても禁止する。

[5] No-one should experience torture. Nobody should be treated or punished as if they are less than human.
何人も、拷問を経験してはならない。又は非人道的な取扱もしくは刑罰を受けることがあってはならない。

[6] We are all people, and the law should recognise that, everywhere.
すべての人は、いかなる場所においても、法の下において、人として認められる権利を有する。

[7] We should receive equal protection under the law. That includes protection of the human rights in this Declaration.
すべての人は、法の下において平等な保護を受ける権利を有する。その中には、この宣言にある人権の保護を含む。

[8] We should be able to go to a court of law if our legal rights are broken.
すべての人は、基本的権利を侵害する行為に対し、法の下に公正な裁判を受ける権利を有する。

[9] No-one should be arrested without good reason. No-one should be held prisoner or exiled without reason.
何人も、正当な理由無しでは逮捕されない。何人も正当な理由無しでは拘禁、又は追放されることはない。

[10, 11] Everybody has the right to a fair trial. We should be considered innocent until proven guilty.
すべての人は、公正な裁判を受ける権利を有する。すべての人は有罪が確定するまでは無罪と推定される権利を有する。

[12] We should not suffer attacks on our good name or honour. Our family and home should be respected as private.
すべての人は、その名誉及び信用に対する攻撃で苦しむべきではない。又、家族や家庭のプライバシーは尊重されなければいけない。

[13] We have the right to move freely in our own countries. We should be able to leave any country, including our own, and return to our country.
すべての人は、各国の境界内において自由に移転及び居住する権利を有する。すべての人は、自国その他いずれの国をも立ち去り、そして自国に帰る権利を有する。

[14] Everybody has the right to seek freedom from persecution in other countries.
すべての人は、他の国で、迫害から自由を求める権利を有する。

[15] Everybody has the right to be a part of a nation.
すべての人は、国家の一員である権利を有する。

[16] Adult men and women have the right to marry and start a family. Marriage should only happen when both the man and the woman agree.
成人の男女は結婚をして家庭をスタートさせる権利を有する。結婚は男性と女性がお互いに同意する時にのみ成立する。

[16] Families should be protected by their nation.
家族は彼らの国によって保護されていなければならない。

[17] Everybody has the right to own property.
すべての人は、資産を所有する権利を有する。

[18] We have the right to freedom of thought and religion. And we have the right to change religions. Everybody has the right to worship in public or in private.
すべての人は、思想と宗教の自由に対する権利を有する。そして、宗教を変える権利を有する。すべての人は、公共においても個人的においても崇拝する権利を有する。

[19] We have the right to express our own opinion.
すべての人は、自身の意見を表現する権利を有する。

[20] We have the right to gather peacefully.
すべての人は、平和的に集会する権利を有する。

[21, 22] We have the right to take part in the government of our own countries. We have equal rights to public services that the country offers.
すべての人は、自国の政府に参加する権利を有する。すべての人は、自国が提供する公益事業に対して平等の権利を有する。

[23] Everybody has the right to work.
すべての人は、働く権利を有する。

[23] Everybody has the right to equal working conditions. Everybody has the right to equal pay for equal work.
すべての人は、労働条件に等しい権利を有する。すべての人は、同一労働に対して同一賃金を受ける権利を有する。

[23] Everybody has the right to form and join trade unions - groups that protect workers’ interests.
すべての人は、労働組合-労働者利益を保護するグループを作り、参加する権利を有する。

[24] Everybody has the right to rest. Working hours should be reasonably limited, with paid holidays every so often.
すべての人は、休む権利を有する。労働時間は適切な期間と間隔の有給休暇のために合理的に制限されなければならない。

[25] Everybody has the right to health and well-being. This means that everybody has the right to food, clothes, housing, and medical care.
すべての人は、健康と幸福に対する権利を有する。これは、誰でも食物、服、住宅と治療に対する権利を有することを意味する。

[26] Everybody has the right to an education.
すべての人は、教育に対する権利を有する。

[27] Everybody has the right to enjoy the arts and culture of their community.
すべての人は、自分たちのコミュニティーの芸術と文化を楽しむ権利を有する。

[28] Everybody has the right to social and international order.
すべての人は、社会および国際秩序に対する権利を有する。

29] We have these rights, but we must use them in a way that respects other people’s rights.
すべての人は、これらの権利を有します。 しかし、これらの権利は相手の権利を尊重したうえで使わなければならない。

[30] This Declaration itself should never be used to destroy people’s human rights.
この宣言そのものは、決して人々の人権を破壊することに用いられてはならない。
[PR]

by thewasteclub | 2012-03-10 00:00
2011年 10月 07日

R.I.P 

クレージーな人たちがいる

反逆者、厄介者と呼ばれる人たち
四角い穴に 丸い杭を打ちこむように
物事をまるで違う目で見る人たち

彼らは規則を嫌う 彼らは現状を肯定しない
彼らの言葉に心をうたれる人がいる
反対する人も 賞賛する人も けなす人もいる
しかし 彼らを無視することは誰もできない
なぜなら、彼らは物事を変えたからだ
彼らは人間を前進させた

彼らはクレージーと言われるが 私たちは天才だと思う
自分が世界を変えられると本気で信じる人たちこそが
本当に世界を変えているのだから

Think different.



まだまだ受け身の人生 これからもフガフガ生きる
[PR]

by thewasteclub | 2011-10-07 00:13